A les meves vides anteriors Anava amb l'Índia I feia volar les meves veus blanques En les bafarades amoroses del Ganges
He rentat els meus rulls a les fonts d'Àfrica I els he deixat anar al Mazendaran d'Iran
Els grocs són parents dels sols malalts a les meves mans Les meves llàgrimes busquen refugi als deserts Per descobrir-hi les seves veritats penoses
Pamir és el meu plor i el sospir L'Himalaia guarda relació amb la mida del meu somni Els ulls de Grècia són les meves retines Els solcs al front de la terra són veïns del meu semblant
He cantat l'èpica de l'arbre amb els ocells d'Europa He somniat amb els pellroges d'Amèrica que tenia un país Els meus peus arrelen a les vesprades de Palestina La meva mirada es manté desperta i fa les nits estrellades La magnificència d'Espanya em coneix l'ànima Itàlia és padrina de la meva existència
L'oceà és la meva veu O noies del Pol Nord! Llenceu els gels trencats de la vostra meditació Als bassals dels meus sentits que pensen amb la lluna!
Demà El sol somriurà més fort I fondrà les penes de les nostres memòries
Traduït del persa a l'anglès per Waheed Warasta Traduït de l'anglès per Ana Romero
|