Mareta, mira, quants de petits estels! Però les plantes són talment feres arrupides! Una ombra es belluga poc a poquet... On ets, mareta? Dóna'm la mà.
Un pas lleuger ens segueix. Un negre inconegut mou el fullatge... Com per a fer-nos por, s'amaga! És el vent, no és veritat, mareta? És el vent.
Els estels són llunyans, llunyans... Semblen caravanes perdudes en la fosca... Es cerquen endebades! Què hi deu haver, estels enllà? Mareta meva, do'm la mà.
Traduït de l'italià per Tomàs Garcés (1928)
|